2017年成人英語(yǔ)三級(jí)考試英譯漢翻譯練習(xí)(21)
小編推薦>>> 2017年成人英語(yǔ)三級(jí)考試英譯漢翻譯練習(xí)匯總
自考365為考生們精心整理了學(xué)位英語(yǔ)/成人英語(yǔ)三級(jí)考試英譯漢翻譯練習(xí),歡迎積極參與學(xué)習(xí)!更多精彩信息,請(qǐng)關(guān)注本站。
1.我可以帶多少行李?
2.我該從幾號(hào)門登機(jī)呢?
3.我想有人坐了我的位子。
4.人們把會(huì)使用計(jì)算機(jī)與人生成功相提并論。
5.沒(méi)有人能否人這一事實(shí):教育是人生更重要的一方面。
6. The intercity high-speed rail line connecting Nanchang and Jiujiang in East China‘s Jiangxi province began operation on Monday, as part of the long-term plan of the railway network in China. The new train service would cover the 135-km journey in 45 minutes.
參考譯文:
1.我可以帶多少行李?
How much luggage can I carry on?
2.我該從幾號(hào)門登機(jī)呢?
What gate number do I go to?
3.我想有人坐了我的位子。
I guess my seat is taken/occupied.
I guess someone is sitting on my seat.
4.人們把會(huì)使用計(jì)算機(jī)與人生成功相提并論。
People equate success in life with the ability of operating computer.
5.沒(méi)有人能否人這一事實(shí):教育是人生更重要的一方面。
No one can deny the fact that a person‘s education is the most important aspect of his life.
6. The intercity high-speed rail line connecting Nanchang and Jiujiang in East China‘s Jiangxi province began operation on Monday, as part of the long-term plan of the railway network in China. The new train service would cover the 135-km journey in 45 minutes.
連接江西省南昌市和九江市的城際高鐵本周一開始運(yùn)行,這是我國(guó)鐵路運(yùn)輸長(zhǎng)期規(guī)劃項(xiàng)目之一。新城際高鐵將把135公里路程的運(yùn)行時(shí)間縮短至45分鐘。
- 2017年成人英語(yǔ)三級(jí)考試英譯漢翻譯練習(xí)(24)
- 2017年成人英語(yǔ)三級(jí)考試英譯漢翻譯練習(xí)(24)
- 2017年成人英語(yǔ)三級(jí)考試英譯漢翻譯練習(xí)(23)
- 2017年成人英語(yǔ)三級(jí)考試英譯漢翻譯練習(xí)(23)
- 2017年成人英語(yǔ)三級(jí)考試英譯漢翻譯練習(xí)(22)
- 2017年成人英語(yǔ)三級(jí)考試英譯漢翻譯練習(xí)(22)
- 2017年成人英語(yǔ)三級(jí)考試英譯漢翻譯練習(xí)(21)
- 2017年成人英語(yǔ)三級(jí)考試英譯漢翻譯練習(xí)(21)
- 2017年成人英語(yǔ)三級(jí)考試英譯漢翻譯練習(xí)(17)
- 2017年成人英語(yǔ)三級(jí)考試英譯漢翻譯練習(xí)(17)





